សួស្តីបងប្អូន ខ្ញុំកំពុងឆ្ងល់ថា បើចង់សរសេរជាភាសាអង់គ្លេស ពាក្យ “ចូលម្លប់” ឬ “ស្រ្តីបង្វិលចង្រ្កានមិនជុំ” គេប្រើពាក្យអ្វីទៅ ?
សូមជួយផ្តល់គំនិតមកខ្លះមក ។ សូមអរគុណ
សួស្តីបងប្អូន ខ្ញុំកំពុងឆ្ងល់ថា បើចង់សរសេរជាភាសាអង់គ្លេស ពាក្យ “ចូលម្លប់” ឬ “ស្រ្តីបង្វិលចង្រ្កានមិនជុំ” គេប្រើពាក្យអ្វីទៅ ?
សូមជួយផ្តល់គំនិតមកខ្លះមក ។ សូមអរគុណ
ម៉េចមិនបក ចូលម្លប់ជាអង់គ្លេសថា “chol-mlupp” ទៅ?
ធ្វើយ៉ាងនេះគឺឡង់សេពាក្យខ្មែរផង ម្យ៉ាងប្រពៃណីនេះប្រហែលមានតែនៅខ្មែរទៀត។
ម្យ៉ាងវិញទៀត កាលដែលគេបកប្រែពាក្យបាលីពាក្យសំស្ក្រឹតមកខ្មែរ មកអង់គ្លេសក៏គេធ្វើដូចគ្នាដែរ ដូចជាពាក្យ Yoga សរសេរជាខ្មែរ យោគៈ ជាអង់គ្លេស yoga ។
យោបល់របស់លោកបងត្រឹមត្រូវ ។ ខ្ញុំគិតថាគួរតែអញ្ចឹងហើយ ។
ចូលម្លប់គឹនាមសព្ទត្រូវសរសេរភាសាអង់គ្លេសថា “cholmlub” ទើបត្រូវ។